23年間で培った安心・信頼の実績
対応可能な通訳の種類及び説明
逐次通訳
通訳の中で最も一般的な方法です。話者がタイ語を話した後、 続けて日本語で通訳を入れます。
日本語→タイ語も同じように行います。
会議・アテンド・商談・研修・ガイド・監査など、多くが逐次通訳に含まれます。 続きはこちら
日本語→タイ語も同じように行います。
会議・アテンド・商談・研修・ガイド・監査など、多くが逐次通訳に含まれます。 続きはこちら
ウィスパリング通訳
こちらも、同時通訳と同じく、タイ語を聞くと同時に通訳を行います。
同時通訳と異なるのは、通訳対象者が1名または少人数に限られます。
通訳者は、対象者の耳元でウィスパリング(囁く)で通訳をします。
タイ語でのセミナーや会議に参加する際に使用されます。 続きはこちら
同時通訳と異なるのは、通訳対象者が1名または少人数に限られます。
通訳者は、対象者の耳元でウィスパリング(囁く)で通訳をします。
タイ語でのセミナーや会議に参加する際に使用されます。 続きはこちら
同時通訳
タイ語を聞くと同時に、日本語で通訳を行います。日本語→タイ語でも同じです。
同時通訳の特徴は、通訳者がブースに入ってマイクを通じて通訳を行うという事です。
また、1名の通訳者が続けて通訳できるのは一般的に10分程度ですので、2名または3名で交代制で行います。 国際会議・シンポジウム・大型のプレゼンテーションやセミナーなどで利用されます。 事前に原稿などの資料が必要になる場合があります。 続きはこちら
同時通訳の特徴は、通訳者がブースに入ってマイクを通じて通訳を行うという事です。
また、1名の通訳者が続けて通訳できるのは一般的に10分程度ですので、2名または3名で交代制で行います。 国際会議・シンポジウム・大型のプレゼンテーションやセミナーなどで利用されます。 事前に原稿などの資料が必要になる場合があります。 続きはこちら
会議通訳
ビジネス分野だけでなく、科学、文化、政治などさまざまな分野で、通訳を必要とする会議が行なわれています。参加者も、数名から百名を超えるものまでさまざまです。
内容や規模によって、同時通訳、ウィスパリング通訳、逐次通訳を使い分ける必要があります。
専門性が要求される場合もありますから、質の高い会議通訳を行うためには、綿密な事前の打ち合わせが欠かせないでしょう。 続きはこちら
内容や規模によって、同時通訳、ウィスパリング通訳、逐次通訳を使い分ける必要があります。
専門性が要求される場合もありますから、質の高い会議通訳を行うためには、綿密な事前の打ち合わせが欠かせないでしょう。 続きはこちら
その他の通訳
この他に、放送通訳やガイド通訳など、特殊な通訳もあります。
形式上は逐次通訳に分類されるものの、医療通訳や法廷通訳など、専門の知識や技術を要する通訳もあります。
タイ語通訳者をお探しのお客様へ
事前に知っていれば得する、あれこれ
種類
失敗しない通訳者選びのポイント
どのような通訳者がご希望に対応できるのでしょうか?
タイ語通訳者にもいろいろなタイプがあります。選び方のポイントとしては、ネイティブ言語が何か、
どのようなレベルか、どのような経験をしてきたかというところでしょうか。 続きはこちら
タイ語通訳者にもいろいろなタイプがあります。選び方のポイントとしては、ネイティブ言語が何か、
どのようなレベルか、どのような経験をしてきたかというところでしょうか。 続きはこちら
失敗しない通訳会社選びのポイント
会社については大きく分けて2種類あります。
ひとつは、直接雇用している、つまりその会社の社員が作業に出向く会社です。
もうひとつは、登録システムを採用し、登録スタッフを派遣契約もしくは請負契約で派遣するタイプです。
それぞれにメリットとデメリットがあります。 続きはこちら
ひとつは、直接雇用している、つまりその会社の社員が作業に出向く会社です。
もうひとつは、登録システムを採用し、登録スタッフを派遣契約もしくは請負契約で派遣するタイプです。
それぞれにメリットとデメリットがあります。 続きはこちら
よくあるトラブル
せっかくお金を払って依頼するのですから、トラブルは避けたいものです。
ここでは、過去の実例を基に、失敗しない依頼方法をお伝えします。 続きはこちら
ここでは、過去の実例を基に、失敗しない依頼方法をお伝えします。 続きはこちら